Все, наверное, в детстве читали или слышали сказку про репку. Дескать, посадил дед репку, выросла репка большая-пребольшая... Так как этот вариант знаком всем, сокращу повествование. В общем, позвал дед помощников (бабку, внучку, Жучку, кошку, мышку), и дружным коллективом упрямый овощ был всё-таки вытянут. Вроде бы всё ясно, но даже тут у меня возник вопрос: почему названия всех героев - имена нарицательные, и только у одного - Жучки - имя собственное? За что ей такая привилегия? Объяснения пока не знаю.
Как-то взяв в библиотеке очередной сборник сказок с иллюстрациями, увидела довольно загадочную картинку. Иллюстрацию к сказке "Репка" (хромолитография 1879 года):
Текст на этой лубочной картинке гласил:
"Посеял дедка репку; пошел репку рвать, захватился за репку: тянет-потянет, вытянуть не может! Созвал дедка бабку; бабка за дедку, дедка за репку, тянут-потянут, вытянуть не можут! Пришла внучка; внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку, тянут-потянут, вытянуть не можут! Пришла сучка; сучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку, тянут-потянут, вытянуть не можут! Пришла нога. Нога за сучку, сучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку, тянут-потянут, вытянуть не можут!
Пришла друга нога; друга нога за ногу, нога за сучку, сучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку, тянут-потянут, вытянуть не можут! (и так далее до пятой ноги). Пришла пята нога. Пять ног за четыре, четыре ноги за три, три ноги за две, две ноги за ногу, нога за сучку, сучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку, тянут-потянут: вытянули репку!
Вот тут я и офигела, какие ноги?! Где привычные кошка, мышка и т.д.?
Но, кажется мне, поняла почему именно Жучка удостоилась чести быть названной по имени в известном нам варианте сказке. Скорее всего, поздние редакторы просто посчитав, что "сучка" звучит для детского уха грубо, заменили на простенькое "Жучка".
Через много лет решила найти эту иллюстрацию, когда-то поразившую меня. До сих пор для меня это является загадкой.
А вот ещё один вариант сказки, тут как раз присутствуют некоторые знакомые нам персонажи, но окончание истории поразительно...
Жили дед да баба, посеяли они репку. «Расти, расти, репка, вырасти, репка, сладка!» Пошел дедка репу рвать. Тяне, потяне, вытянуть не може: репка крепка — не вырвется.
И пришла бабка, поймалась за дедка; дедка — за репку: тянут, потянут — вытянуть не могут.
Пришел внук и поймался за бабку; бабка — за дедка, дедка — за репку: тянут, потянут — вытянуть не могут; репа крепка — не вырвется.
Пришла внучка; внучка — за внука, внук — за бабку, бабка — за дедка, дедка — за репку: тянут, потянут — вытянуть не могут.
Мышка пришла, мышка репку вырвала, съела.
(«Библиотека русского фольклора. Сказки.» 1988 года издания) www.ozon.ru/context/detail/id/1192603/
Так что не все сказки, которые мы читаем сейчас, выглядели так в девятнадцатом или даже в двадцатом веке...